在给宝宝起名字的过程中,很多家长都希望能够为宝宝起一个与众不同的名字,彰显他们的个性和家庭的特色。虎宝宝带译字取名是一个很好的选择。虎是勇敢、强壮和自信的象征,而带译字则给了名字更加独特的含义。虎宝宝带译字取名的方式是将汉字按照音韵和字义进行组合,既注重了名字的美观和谐,又赋予了名字更深层次的寓意。例如,“虎”字可以搭配“翼”字,表示宝宝将来展翅高飞,成为人生的强者;也可以搭配“慧”字,寓意睿智聪明。在给宝宝起名字的时候,一定要注意名字的含义与家庭传承的和谐相融,让起名字的过程成为一种有意义的仪式。选择虎宝宝带译字取名,是对宝宝未来充满美好期许的一种表达,同时也能给宝宝带来自信和力量。
虎宝宝带译字取名
译嶂
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
嶂 | zhàng | 土 | 比喻气势恢宏,功勋卓越,也只能够克服千难万险。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释绍昙的《宋诗》《对月了残经赞》,原文:是甚经,欠翻译 |
译萃
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
萃 | cuì | 木 | 草丛生,草茂盛的样子,引申为聚集,聚拢。用作人名意指团结、和睦、乐于助人之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧方及南谒柳员外》,原文:勿谓翻译徒,不为文雅雄 |
译奎
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
奎 | kuí | 土 | 比喻像天上的星宿一样明亮美丽,让人仰望。 |
国学点评 |
---|
译,来源于葛立方的《宋诗》《接伴贺天申节北使至阙》,原文:九天镐宴欢鱼藻,重译宾筵咏鹿苹 |
译峨
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
峨 | é | 土 | 如山峰一样高大壮伟,英姿雄发。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释绍昙的《宋诗》《偈颂一百一十七首 其六四》,原文:梵语华言译不成,玉几重新添注解 |
沦译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
沦 | lún | 水 | 比喻对事情爱好很深,极为专注用心。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
沦,来源于独孤及的《唐诗》《詶皇甫侍御望天灊山见示之作》,原文:黄金竟何成,洪业遽沦昧 |
译昙
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
昙 | tán | 火 | 昙花一现,用于人名意指要懂得珍惜,懂得感恩之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于柳宗元的《唐诗》《柳州峒氓》,原文:愁向公庭问重译,欲投章甫作文身 |
译烊
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
烊 | yáng,yàng | 火 | 打烊,用于人名意指永不放弃,坚持不懈之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于卢纶的《唐诗》《腊日观咸宁王部曲娑勒擒豹歌》,原文:阴方质子才三十,译语受词蕃语揖 |
蓓译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
蓓 | bèi | 木 | 指蓓蕾的简称,含苞未开放的花,用作人名意指美丽、温婉、希望、美好之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
蓓,来源于邵雍的《宋诗》《乐春吟》,原文:好花方蓓蕾,美酒正轻醇 |
译珧
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
珧 | yáo | 火 | 古代指刀,弓上的装饰品,用于人名意指精致,珍贵之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于窦羣的《唐诗》《黔中书事》,原文:言语多重译,壶觞每独谣 |
城译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
城 | chéng | 土 | 指胸无城府,待人接物坦率真诚,心口如一。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
城,来源于范成大的《宋诗》《送通守赵积中朝议请祠归天台》,原文:城头千峰青绕屋,城下滩流三百曲 |
译霆
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
霆 | tíng | 水 | 一般指威严,威猛,名声,如雷霆万钧,用作人名意指有威风凌凌、赫赫有名之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于薛能的《唐诗》《杂曲歌辞 升平乐 一》,原文:会合皆重译,潺湲近八流 |
墨译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
墨 | mò | 水 | 象征才学深厚,文采飞扬。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
墨,来源于释文珦的《宋诗》《怀寄南陵尉沈道正》,原文:名在神仙籍,才优翰墨场 |
译瑭
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑭 | táng | 火 | 玉的一种,用于人名意指高贵,洁白,宝贵之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于白居易的《唐诗》《新乐府 驯犀 感为政之难终也》,原文:五年驯养始堪献,六译语言方得通 |
译墨
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
墨 | mò | 水 | 象征才学深厚,文采飞扬。 |
国学点评 |
---|
译,来源于汪藻的《宋诗》《上蔡太师生辰二首 其一》,原文:献琛皆累译,入彀有垂髫 |
译爕
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
爕 | xiè | 火 | 和顺;协和;调和。 |
国学点评 |
---|
译,来源于楼钥的《宋诗》《题高丽行看子》,原文:丹青不减陆与顾,丽人传来译通语 |
译棋
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
棋 | qí | 木 | 如棋功,下棋造诣;如棋仙,指棋艺高超,以弈棋为乐的人;如棋名,棋艺卓越的名声。用作人名意指吉祥、聪明机智、技艺高超之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于颜师古的《唐诗》《奉和正日临朝》,原文:天涯致重译,日域献奇珍 |
译瑞
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑞 | ruì | 金 | 吉祥,吉利;凭信的玉器;祥瑞。用作人名意指吉祥、安康、幸福、美好之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方回的《宋诗》《送丘子正以能书入都并呈徐容斋阎靖轩卢处道集贤翰林三学士》,原文:宗彝作绘衮作火,可但能书梵王译 |
译晗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晗 | hán | 火 | 比喻前程明朗,未来可期。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陈著的《宋诗》《送东平赵孟益赴徽政院译史》,原文:西风承命双亲下,上国媒身九译闲 |
潜译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
潜 | qián | 水 | 隐在水面下活动,隐藏的,秘密地,深,沉。用作人名意指厚积薄发、蓄势、锐意之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
潜,来源于牟巘的《宋诗》《和渔具十绝 其九》,原文:鱼走潜深波,祸在深波里 |
炀译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
炀 | yáng | 火 | 熔化金属;火旺;烘干,烤火;炽热,用作人名意指热情、兴旺、积极、温暖之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
炀,来源于郊庙朝会歌辞的《宋诗》《绍兴祀神州地祇十六首 盥洗用《正安》。》,原文:晨炀致烟,浡然四施 |
霄译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
霄 | xiāo | 水 | 指云;天空。用作人名意指志向高远、包容之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
霄,来源于赵师侠的《宋词》《水调歌头》,原文:直气薄霄汉,德望耸岩廊 |
译沧
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
沧 | cāng | 水 | 沧海,寓意像大海一样胸怀宽广。 |
国学点评 |
---|
译沧,来源于顾况的《唐诗》《送从兄使新罗》,原文:沧波伏忠信,译语辨讴谣 |
译樨
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
樨 | xī | 木 | 常绿小乔木或灌木,有特殊的香气,用于人名意指美好,优雅,清新之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陈渊的《宋诗》《题仙霞岭上庵中示仲思》,原文:发一笑,译其辞 |
译旷
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
旷 | kuàng | 木 | 旷达,比喻心胸开阔乐观,豁达不拘。 |
国学点评 |
---|
译,来源于薛能的《唐诗》《升平词十首 一》,原文:会合皆重译,潺湲近八流 |
译瑗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑗 | yuàn | 木 | 指中国古代的一种玉器,大孔的璧,用作人名意指尊贵美丽、志行高洁、珠宝盈门之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于薛嵎的《宋诗》《素上人游方》,原文:梵译通方语,林霜点衲衣 |
萱译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
萱 | xuān | 木 | 指萱草。一种草本植物。用作人名意指柔美、快乐、贤淑之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
萱,来源于方信孺的《宋诗》《花山寺》,原文:山下女郎来问讯,未饶萱草解宜男 |
澄译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
澄 | chéng,dèng | 水 | 澄澈、澄明,形容心思单纯。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
澄,来源于释智圆的《宋诗》《玛瑙坡即事》,原文:湖澄秋夜月,山碧晚晴天 |
蕖译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
蕖 | qú | 木 | 古书中指芋头,喻指消灾解难,幸福安康。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
蕖,来源于刘兼的《宋诗》《郡斋寓兴》,原文:秋庭碧藓铺云锦,晚阁红蕖簇水仙 |
译栗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
栗 | lì | 木 | 缜密以栗,比喻坚实刚毅。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李彭的《宋诗》《唐明皇夜游图》,原文:白环重译银瓮出,卜夜遨游离未央 |
译曦
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
曦 | xī | 火 | 太阳,阳光(多指早晨的),用作人名意指前程似锦、光辉、积极向上、明朗之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陶弼的《宋诗》《茉莉花 其一》,原文:重译新离越裳国,一枝都掩桂林香 |
烯译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
烯 | xī | 火 | 同“晞”,指破晓,比喻迎来光明,未来充满希望与好运。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于范成大的《宋诗》《蹋鸱巾》,原文:重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾 |
熙译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
熙 | xī | 水 | 指光明。兴起,兴盛。和乐,吉祥的意思。用作人名意指兴旺、和睦、乐观、前途光明之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
熙,来源于朱继芳的《宋诗》《庚戌寿意一先生》,原文:宥密老臣功第一,缉熙天子岁登三 |
译泱
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
泱 | yāng | 水 | 指水深广、气魄宏大,形容深广、无边际的样子,用作人名意指大度、有内涵、见识广博之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于柳宗元的《唐诗》《柳州峒氓》,原文:愁向公庭问重译,欲投章甫作文身 |
译峤
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
峤 | jiào,qiáo | 土 | 比喻超出一般水平、精英、高大、正直之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏颂的《宋诗》《寄译经清衍大师》,原文:试闱给笔频辞命,译馆翻经屡奏篇 |
译榷
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
榷 | què | 木 | 商榷,比喻行事严谨,在做决定前充分思考讨论。 |
国学点评 |
---|
译,来源于范成大的《宋诗》《蹋鸱巾》,原文:重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾 |
译琮
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琮 | cóng | 金 | 古代一种玉器,外边八角,中间圆形,常用作祭地的礼器,引申指祥瑞,用作人名意指祥瑞、福星高照之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆游的《宋诗》《读书》,原文:三苍奇字已杀青,九译旁行方著录 |
夷译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
夷 | yí | 土 | 等辈,平坦,平安;通“怡”,喜悅,平正。用作人名意指顺利、长寿、喜悅之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
夷译,来源于刘攽的《宋诗》《王四十处见舅氏所录外祖与日本国僧诗并此僧诗书作五言》,原文:夷倭与侏离,九译迷彷彿 |
译蓬
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
蓬 | péng | 木 | 比喻像飞蓬一样四处闯荡,勇敢向前。 |
国学点评 |
---|
译,来源于魏野的《宋诗》《送臧奎之宁州谒韩使君》,原文:塞色晴犹惨,蕃音译尚讹 |
琤译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
琤 | chēng | 金 | 指玉器相击声、琴声或水流声;也指声音清脆明快。用作人名意指快乐、开朗、才艺之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
琤,来源于陈造的《宋诗》《王漕小燕玻璃分韵得路字》,原文:琤淙响琴筑,喷噀起霏雾 |
译淇
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
淇 | qí | 水 | 水名,引申为清爽,幸福,甜蜜等。用作人名意指文静、美满、甜美之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏辙的《宋诗》《送林子中安厚卿二学士奉使高丽二首 其一》,原文:鱼龙定亦知忠信,象译何劳较齿牙 |
璞译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
璞 | pú | 水 | 1、喻人的天真状态,质朴,淳朴,如返璞归真。2、未雕琢过的玉石,或指包藏着玉的石头,指天然美质。用作人名意指淳朴善良、天然美质之。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
璞,来源于梅尧臣的《宋诗》《和端式上人十咏 天外峯》,原文:世人看远碧,谁识产美璞 |
术译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
术 | shù,shú,zhú | 木 | 神术妙计,谋略;也指学习,实践。用作人名意指有才华、谋略、聪明之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
术,来源于王十朋的《宋诗》《次韵韶美失舟闵书》,原文:医师笼参术,良将枕戈矢 |
译玖
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
玖 | jiǔ | 木 | 琼玖,指美玉。象征冰雪聪明的贤才。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘攽的《宋诗》《和陆子履鱼胶亦名阿胶可以羽箭又宜妇人贴花钿》,原文:南琛北珍不自惜,译官贾人多未识 |
译崧
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
崧 | sōng | 木 | 同“嵩”,意为高大的山峰。用作人名意指稳重、成就、高大之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于滕岑的《宋诗》《和陶渊明饮酒诗 其一六》,原文:佛氏苦戒酒,详见所译经 |
译桦
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
桦 | huà | 木 | 双子叶植物的一属,落叶乔木或灌木,用作人名意指高大、不朽、刚正不阿之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于姚合的《唐诗》《送敬法师归福州》,原文:新经译旧寺,故国与谁还 |
译润
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
润 | rùn | 水 | 意为润泽,滋润万物;有光彩,利益。用作人名意指恩泽、恩惠、富有、扬名立万之义。 |
国学点评 |
---|
译润,来源于夏竦的《宋诗》《寄传法二大卿并简译席诸大士 其一》,原文:译案多年润法音,性根虽钝信根深 |
炜译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
炜 | wěi | 火 | 意指光明、鲜明光亮、炫耀灿烂 ,同“辉”,光辉,辉煌显耀,用作人名意指成绩卓越、辉煌、丰功伟业。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
炜,来源于郊庙朝会歌辞的《宋诗》《上钦成皇后册宝六首 盥洗用《嘉安》。》,原文:有炜柔仪,率履不越 |
译晴
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晴 | qíng | 火 | 象征未来一片光明璀璨,无风无雨。 |
国学点评 |
---|
译晴,来源于魏野的《宋诗》《送臧奎之宁州谒韩使君》,原文:塞色晴犹惨,蕃音译尚讹 |
堇译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
堇 | jǐn | 木 | 比喻容貌姣好,秀丽如花。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
堇,来源于刘禹锡的《唐诗》《送湘阳熊判官孺登府罢归钟陵因寄呈江西裴中丞二十三兄》,原文:汾阴有宝气,赤堇多奇铓 |
芨译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
芨 | jī | 木 | 比喻编织幸福,前程锦绣。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
芨,来源于陆龟蒙的《唐诗》《奉和袭美太湖诗二十首 毛公坛》,原文:有芨皆绿字,有芝皆紫茎 |
译茗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
茗 | míng | 木 | 指茶,引申为嫩芽制成的茶。用作人名意指雅致、文雅、有品味之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于丁无悔的《宋词》《满庭芳》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
奈译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
奈 | nài | 火 | 比喻做事有主见、有胆识。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
奈,来源于张耒的《宋诗》《陋屋》,原文:岂是不浪出,直缘无奈慵 |
茯译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
茯 | fú | 木 | 比喻养心安神,悠闲淡然。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
茯,来源于李洪的《宋诗》《东嘉倦雨遣兴有怀浙右兄弟二十韵》,原文:林屋连苍弁,松根长茯苓 |
滟译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
滟 | yàn | 水 | 意思是水闪闪发光。用作人名意指漂亮、耀眼、散发之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
滟,来源于王灼的《宋诗》《赵成甫招饭次默夫韵》,原文:酒滟东西玉,枰残白黑棋 |
泯译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
泯 | mǐn | 水 | 指消失,如良心未泯,用作人名意指坚强、坚韧、自强不息之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
泯,来源于张埴的《宋诗》《寄贤斋》,原文:每叹圣贤风泯矣,可怜母子日萧然 |
译瑗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑗 | yuàn | 木 | 指中国古代的一种玉器,大孔的璧,用作人名意指尊贵美丽、志行高洁、珠宝盈门之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皎然的《唐诗》《与王录事会张征君姊妹炼师院翫雪兼怀清会上人》,原文:飘飖过柳寺,应满译经前 |
译萱
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
萱 | xuān | 木 | 指萱草。一种草本植物。用作人名意指柔美、快乐、贤淑之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于宋祁的《宋诗》《干元节锡庆院燕》,原文:名酋面内千胥乐,欢译遥通戴斗香 |
析译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
析 | xī | 木 | 分析,比喻做事认真严谨,细心分析。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
析,来源于李建中的《宋诗》《开垣曲山路成》,原文:仙恐临王屋,高疑见析城 |
芮译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
芮 | ruì | 火 | 本义为芮芮,形容草初生的样子;芮又为中国百家姓之一。用作人名意指茂盛、真诚、蒸蒸日上之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
芮,来源于左丘明的《春秋左传》《春秋左传/《桓公》》,原文:冬,王师、秦师围魏,执芮伯以归 |
译樗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
樗 | chū | 木 | 樗栎,喻无用之材,亦作自谦之辞,用于人名意指意指为人谦卑,有勇有谋之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于戴圣的《礼记》《礼记/全文版《礼记》》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
莱译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
莱 | lái | 木 | 老莱娱亲,比喻善良孝顺,扶养父母。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
莱,来源于可旻的《宋词》《渔家傲》,原文:乐天不是蓬莱客 |
译朴
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
朴 | pǔ,pò,pō,piáo | 木 | 没有细加工的木料,比喻不加修饰。用作人名意指文质彬彬、朴素、敦厚之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于昙靖的《唐诗》《奉送日本国使空海上人橘秀才朝献后却还》,原文:来朝汉天子,归译竺干经 |
译渭
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
渭 | wèi | 水 | 1、指渭水入黄河处。约在今陕西潼关北。2、即泾水入渭之口。用作人名意指清明、财富、意气风发之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于周昙的《唐诗》《隋门 隋文帝》,原文:矫诏必能疎昉译,直臣诚合重颜仪 |
杨译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
杨 | yáng | 木 | 植物名,落叶乔木,又如白杨、赤杨;字义树木茂盛,茁壮成长。用作人名意指高大挺直、正直、正义之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
杨,来源于吴潜的《宋词》《虞美人》,原文:绿杨也解织离愁 |
术译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
术 | shù,shú,zhú | 木 | 神术妙计,谋略;也指学习,实践。用作人名意指有才华、谋略、聪明之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
术,来源于陈傅良的《宋诗》《赠尹绍伊》,原文:佳篇间哇郑,法语杂方术 |
桐译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
桐 | tóng | 木 | 指树木,也叫“荣”,如梧桐树,引申为坚毅,有气势,而且梧桐是祥瑞的象征。用作人名意指做事有风范、有气势、坚毅、象征幸福之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
桐,来源于张炎的《宋词》《南楼令・唐多令》,原文:梧桐又小窗 |
译朔
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
朔 | shuò | 火 | 农历每月初一;北方;凌晨,清晨;初始。用作人名意指有朝气、希望、美好之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于戴圣的《礼记》《礼记/全文版《礼记》》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译暌
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
暌 | kuí | 木 | 分离,用于人名意指亲密,友好,和谐之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于王安中的《宋诗》《进和御制幸太学祕书省诗》,原文:九译何难致越裳,太平声教陋成康 |
译蒂
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
蒂 | dì | 木 | 瓜熟蒂落,指时机一旦成熟,事情自然成功。 |
国学点评 |
---|
译,来源于孟郊的《唐诗》《送淡公 二》,原文:行当译文字,慰此吟殷勤 |
珉译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
珉 | mín | 水 | 指珉石,解释为似玉那样的美石,用作人名意指冰清玉洁、纯洁无瑕、尊贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
珉,来源于林希逸的《宋诗》《谢刘正奏惠文戏效昌黎体仍用送贾浪仙韵一首》,原文:玉肆混琳珉,珍筵侣菹歜 |
译浠
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
浠 | xī | 水 | 水名,也可做形容词,含水分多的,如:浠宁,净洁,志向高远。水体字,用于人名意指上善若水,善良,美好,明媚之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于佚名的《唐诗》《李邕引谚》,原文:(见日本《续藏经》第一五○册收李邕《唐故白马寺主翻译惠沼神塔碑》)(按:此谚当即《续高僧传》所收「河南一遍照,英声不从召」之语的别一本,详后 |
译楚
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
楚 | chǔ | 金 | 楚楚不凡,形容才华出众,不同寻常。 |
国学点评 |
---|
译楚,来源于张乔的《唐诗》《金山寺空上人院》,原文:讲移三楚遍,梵译五天遥 |
晖译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
晖 | huī | 水 | 阳光,亦泛指光辉;光彩照耀,用作人名意指光彩、豁达、功绩。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
晖,来源于宋祁的《宋诗》《小荷》,原文:文鸳不肯去,始得蔽斜晖 |
滨译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
滨 | bīn | 水 | 海滨、湖滨,有心思开阔、旷达不羁之意。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
滨,来源于葛胜仲的《宋词》《浪淘沙》,原文:万枝金菊绕溪滨 |
译萌
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
萌 | méng | 木 | 形容可爱稚嫩,天真活泼。 |
国学点评 |
---|
译,来源于周昙的《唐诗》《隋门 隋文帝》,原文:矫诏必能疎昉译,直臣诚合重颜仪 |
晳译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
晳 | xī | 木 | 本作“晳”。指人肤色白。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
晳,来源于楼钥的《宋诗》《陈表道惠米缆》,原文:束晳一赋不及此,为君却作补亡诗 |
译瑜
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑜 | yú | 金 | 指美玉或玉的光泽,用作人名意指美好、耀眼、有才能之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于卢纶的《唐诗》《腊日观咸宁王部曲娑勒擒豹歌》,原文:阴方质子才三十,译语受词蕃语揖 |
译汝
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
汝 | rǔ | 水 | 是代词,指你。用作人名意指女人、以形观之、女在水旁;是个恬静柔美的女子之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皎然的《唐诗》《秋日遥和卢使君游何山寺宿敭上人房论湼槃经义》,原文:翻译推南本,何人继谢公 |
泯译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
泯 | mǐn | 水 | 指消失,如良心未泯,用作人名意指坚强、坚韧、自强不息之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
泯,来源于李白的《唐诗》《赠华州王司士》,原文:淮水不绝涛澜高,盛德未泯生英髦 |
泷译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
泷 | lóng,shuāng | 水 | 急流的水。汹涌的波涛。做人名取“龙”字的含义。用作人名意指有所抱负、获得成功、大有所为之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
泷译,来源于黄滔的《唐诗》《送僧》,原文:鸟道泷湫悉行后,岂将翻译负心期 |
译瑷
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑷 | ài | 土 | 美玉;珍异,用作人名意指杰出、光彩、富贵骄人。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方回的《宋诗》《送译学靳教授》,原文:精言通九译,博学本三余 |
译嵊
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
嵊 | shèng | 土 | 比喻坚韧挺拔,勇往直前。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆文圭的《宋诗》《壬申冬晦叔译史归别小诗奉饯》,原文:天无烈风海波静,白雉九译贡越裳 |
译藻
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
藻 | zǎo | 水 | 藻思,比喻文采华丽,思想活跃,富有才华。 |
国学点评 |
---|
译藻,来源于葛立方的《宋诗》《接伴贺天申节北使至阙》,原文:九天镐宴欢鱼藻,重译宾筵咏鹿苹 |
源译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
源 | yuán | 水 | 源字的本义是指水源,源泉。指水流的起始处,引申为来历、根由,达源。用作人名意指生机、希望、充满活力之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
源,来源于赵抃的《宋诗》《次韵程给事会稽怀古即事》,原文:泉涌寻源出,萝繁附木缠 |
译苡
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
苡 | yǐ | 木 | 指“薏苡”,多年生草本植物,颖果卵形,灰白色,像珍珠,供食用、药用称“薏米”、“薏仁米”、“苡米”、“苡仁”。用作人名意指柔美。 |
国学点评 |
---|
译,来源于佚名的《唐诗》《李邕引谚》,原文:(见日本《续藏经》第一五○册收李邕《唐故白马寺主翻译惠沼神塔碑》)(按:此谚当即《续高僧传》所收「河南一遍照,英声不从召」之语的别一本,详后 |
沁译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
沁 | qìn | 水 | 沁人心脾,比喻身心舒爽放松,受到熏陶。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
沁,来源于王之道的《宋词》《菩萨蛮》,原文:盈盈横沁人 |
译焘
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
焘 | dào | 火 | 意为覆盖,荫庇,承受等,用作人名意指长寿、呵护、祥瑞之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于韩淲的《宋诗》《次韵喻学士》,原文:发挥所兴寄,倾倒所译寻 |
译蔓
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
蔓 | màn,wàn | 木 | 不蔓不枝,比喻说话或写文章简明扼要,不拖泥带水。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释善珍的《宋诗》《题六画 灵运》,原文:成佛生天俱妄想,筑台当日译何经 |
荏译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
荏 | rěn | 木 | 植物名,白苏。一年生草本,有芳香。用作人名意指芳华夺人、明杰美善之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
荏,来源于刘克庄的《宋诗》《见新历有感》,原文:尚记嬉游佩觿日,安知荏苒钓璜年 |
译璁
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璁 | cōng | 金 | 似玉的美石,在姓名用字中,因音同“聪”,一般表示聪明伶俐的意思,用作人名意指纯洁高贵、聪明伶俐、美丽大方之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于义净的《唐诗》《题取经诗》,原文:)(按:《全唐诗》卷七八六收此诗于无名氏卷,注云:「载《翻译名义集》,云唐义净三藏作 |
译圣
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
圣 | shèng,kū | 土 | 指通达事理、聪明、神圣的、神通。用作人名意指才华、机智、气度、有本领之义。 |
国学点评 |
---|
译圣,来源于包佶的《唐诗》《送日本国聘贺使晁巨卿东归》,原文:九译蕃君使,千年圣主臣 |
译凝
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
凝 | níng | 水 | 目注心凝,形容注意力高度集中,全神贯注。 |
国学点评 |
---|
译,来源于太宗皇帝李世民的《唐诗》《焚经台》,原文:《翻译名义集》亦非伪妄之书 |
蒲译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
蒲 | pú | 木 | 多年生草本植物,生池沼中,高近两米。用作人名意指英俊、高挑、出众之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
蒲译,来源于陆文圭的《宋诗》《访何庵观水陆功德》,原文:野僧净设伊蒲供,译说西方如说梦 |
译洵
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
洵 | xún | 水 | 形容水声,也指诚实、实在。用作人名意指言行、一诺千金、襟怀坦白之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于余靖的《宋诗》《题庾岭三亭诗 通越亭》,原文:城中绍祚千年圣,海外占风九译人 |
译珺
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
珺 | jùn | 木 | [《字彙》居運切。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释文珦的《宋诗》《同诸友寻幽登飞来峰》,原文:翻译贤人迹,稽留隠者情 |
滇译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
滇 | diān | 水 | 滇是个多音字,是云南省的简称;指滇滇。也指地名和水名,用作人名意指正直、进取、温柔之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
滇,来源于辛常伯的《唐诗》《军中行路难》,原文:灞城隅,滇池水 |
漫译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
漫 | màn | 水 | 天真烂漫,指思想单纯、活泼可爱,从不做作、虚伪。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
漫,来源于刘辰翁的《宋词》《六丑》,原文:愁汗漫、全林杯窄 |
珞译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
珞 | luò | 火 | 中国少数民族之一,分布在西藏,珞本义形容石头坚硬,用作人名意指坚强、坚韧、能干大事之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
珞,来源于陶弼的《宋诗》《柳》,原文:黄金璎珞雪晴后,碧玉珑璁春尽时 |
植译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
植 | zhí | 木 | 指栽种,种植,竖立,生长;通“志”,志向。用作人名意指有志向、树立人品、勇往直前之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
植,来源于司马光的《宋诗》《酬永乐刘秘校四洞诗》,原文:芳草植中唐,嘉卉周四垂 |
松译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
松 | sōng | 木 | 本义指松科植物的总称。松树象征着坚韧、顽强、不渝和永恒。用作人名意指坚强、品德高尚、长寿之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
松,来源于贾岛的《唐诗》《寄友人》,原文:君看明月夜,松桂寒森森 |
